Jurmo

Jurmo

Jurmon saari on koko Suomen halki kulkevan Salpausselän viimeinen maanpäällinen jatke, lähes puuton moreeninummi, satujen ja merirosvotarinoiden saari. Laajat kanervanummet kivikkorantoineen ovat otollinen elinympäristö monille harvinaisillekin merilinnuille. Kevät- ja syysmuuttoaikoina Jurmo on yksi saariston parhaita lintujen tarkkailupaikkoja.
Jurmon arkeologiset jäännökset kuuluvat Saaristomeren tunnetuimpiin matkailunähtävyyksiin. Vanhat perinteet ja perinteiset elämäntavat ovat säilyneet saarella ja Jurmon kylä on edelleen asuttu vuoden ympäri.
Jurmo on saavutettavissa ainoastaan vesitse. M/s Baldur (meritie.fi) liikennöi Utön reittialuetta maanantaista lauantaihin Nauvon Pärnäisistä Jurmon saarelle
Saarella risteilee kävelypolkuja. Saaren kärkiosat ovat kansallispuistoaluetta. Länsiosassa on liikkumiskielto lintujen pesimäaikaan 1.4.- 31.7. Kansallispuiston telttailualue ja tulentekopaikka sijaitsevat Moringharulla kyläsataman läheisyydessä. Satamassa on kesällä pieni kauppa ja kahvila. Paikallisilta voi kysellä mökkimajoitusta.
Luonnonsuojelualueilla jokamiehenoikeudet eivät ole sellaisenaan voimassa. Tarkistathan aina retkikohteen säännöt ennen retkeäsi.
Kansallispuistot ovat luonnonsuojelualueita, joiden tärkeänä tehtävänä on turvata luonnon monimuotoisuus sekä antaa ihmisille mahdollisuus nauttia ja rentoutua luonnossa luonnonsuojelun ehdoilla. Metsähallitus hoitaa kaikkia Suomen kansallispuistoja.

Kuvat
On yö ja taivaalla on tähtiä. Kuvan oikeassa reunassa on valaistu kappeli.   It is night and there are stars in the sky. On the right side of the picture is an illuminated chapel.On yö. Etualalla on sisältä valaistu teltta. Teltan jälkeen on merta, jonka toisella puolelta erottuu sataman valoja.It is night. In the foreground is a tent lit from the inside.Satama on täynnä veneitä.   Hamnen är full av båtar.  The harbor is full of boats.Kanervikon keskellä on päänkokoisista kivistä rakennettu kehä, jonka halkaisija on viitisen metriä. Kanervikon takana näkyy merta.In the middle of the heather there is a ring built of head-sized stones.Sorasta muodostuvan kannaksen molemmin puolin on merta. Kannaksella kävelee mies.On both sides of the isthmus formed by gravel is the sea. A man is walking on the isthmus. Sorasta muodostuvan kannaksen molemmin puolin on merta. Kannaksella kävelee mies.On both sides of the isthmus formed by gravel is the sea. A man is walking on the isthmus.
×
1/6
On yö ja taivaalla on tähtiä. Kuvan oikeassa reunassa on valaistu kappeli.   It is night and there are stars in the sky. On the right side of the picture is an illuminated chapel.
2/6
On yö. Etualalla on sisältä valaistu teltta. Teltan jälkeen on merta, jonka toisella puolelta erottuu sataman valoja.It is night. In the foreground is a tent lit from the inside.
3/6
Satama on täynnä veneitä.   Hamnen är full av båtar.  The harbor is full of boats.
4/6
Kanervikon keskellä on päänkokoisista kivistä rakennettu kehä, jonka halkaisija on viitisen metriä. Kanervikon takana näkyy merta.In the middle of the heather there is a ring built of head-sized stones.
5/6
Sorasta muodostuvan kannaksen molemmin puolin on merta. Kannaksella kävelee mies.On both sides of the isthmus formed by gravel is the sea. A man is walking on the isthmus.
6/6
Sorasta muodostuvan kannaksen molemmin puolin on merta. Kannaksella kävelee mies.On both sides of the isthmus formed by gravel is the sea. A man is walking on the isthmus.